Με αφορμή την ανάληψη καθηκόντων της Κίμπερλι Γκίλφοϊλ στην Αθήνα, ο γνωστός καθηγητής Γλωσσολογίας Γεώργιος Μπαμπινιώτης παρενέβη δημόσια, δίνοντας μια σαφή απάντηση στο γλωσσικό ερώτημα που προκαλεί συχνά σύγχυση: πώς λέγεται σωστά η γυναίκα πρέσβης στα ελληνικά;
Ο καθηγητής ξεκαθαρίζει ότι ο τύπος «πρέσβειρα» είναι ορθός, δόκιμος και προτιμότερος από τον ανδρικό τύπο «η πρέσβης». Όπως εξηγεί, ο όρος «πρέσβειρα» λύνει προβλήματα κλίσης, ενώ ταυτόχρονα αποδίδει με σαφήνεια και τιμή το αξίωμα που κατέχει μια γυναίκα διπλωμάτης.
«Η ονομασία πρέσβειρα είναι τίτλος, όχι ανδρωνυμικό. Δεν αφορά τη σύζυγο του πρέσβη, αλλά τη γυναίκα που ασκεί τα καθήκοντα του πρέσβη», αναφέρει ο Μπαμπινιώτης.
Ο ίδιος υπογραμμίζει πως η χρήση του όρου «η πρέσβης» δημιουργεί δυσκολίες στη γενική πτώση («της πρέσβη»), ενώ ο λόγιος τύπος «της πρέσβεως» θεωρείται πλέον ξεπερασμένος στη σύγχρονη γλώσσα.
Αντίθετα, η λέξη «πρέσβειρα» είναι σαφής, τιμητική και καθιερωμένη, όπως στις φράσεις «πρέσβειρα καλής θελήσεως» ή «πρέσβειρα της UNESCO».
👉 Με απλά λόγια, όπως καταλήγει ο καθηγητής:
«Η γυναίκα που υπηρετεί ως πρέσβης είναι πρέσβειρα. Η γυναίκα του πρέσβη μπορεί να λεχθεί χαριτολογώντας πρεσβευτίνα— αλλά ποτέ πρέσβειρα.»
Η παρέμβασή του Μπαμπινιώτη έρχεται να βάλει τέλος στη γλωσσική ασάφεια, αποδεικνύοντας για άλλη μια φορά ότι… στις λέξεις, η ακρίβεια είναι και ζήτημα σεβασμού.
